Karl Lagerfeld nos muestra para Chanel una clase de mujer llena de elegancia y glamour bajo el signo del león.
El desfile se hizo como siempre en el Grand Palais en París. Es un lugar realmente espectacular y emblemático situado en los Camps Elysées entre el Petir Palais y el Puente de San Alejandro. Es el lugar fetiche de la casa Chanel desde hace cinco años para presentar sus colecciones.
Chanel presentó sesenta diseños realizados Karl Lagerfeld, lucidos por treinta modelos.
Este año la casa Chanel ha optado por una decoración singular, la puesta en escena se ha basado en una escultura de un gran león dorado de doce metros de altura en torno al cual desfilaban la modelos.
Karl Lagerfeld for Chanel shows us a kind of woman full of elegance and glamour under the sign of the lion.
The fashion parade was as usual the Grand Palais in Paris. It´s a spectacular and emblematic place in the Camps Elysées beetwen Petit Palais and Sant Alexander bridge. It´s the fetish place to the Chanel house since five years ago to present their colections.
Chanel presented sixty designs by Karl Lagerfeld, dressed up by thirty fashion models.
This year Chanel house has opted to a singular decoration, The decoration was based on a sculpter of a big golden lion of 12 metres. The lion was in the center and arround of it the models fashion walks.
Este año la alta costura viste a la mujer dándole una nueva silueta más femenina y delicada. El talle sube para dar esbeltez y feminidad. La moda es más romántica, elegante y con mucho bordado y encaje.
Karl Lagerfeld este año ha optado por faldas por encima de la rodilla o por debajo de esta huyendo de los vestidos largos. No solo acorta las mangas de las chaquetas sino que también las acolcha dando un aspecto redondeado.
El desfile se hizo como siempre en el Grand Palais en París. Es un lugar realmente espectacular y emblemático situado en los Camps Elysées entre el Petir Palais y el Puente de San Alejandro. Es el lugar fetiche de la casa Chanel desde hace cinco años para presentar sus colecciones.
Chanel presentó sesenta diseños realizados Karl Lagerfeld, lucidos por treinta modelos.
Este año la casa Chanel ha optado por una decoración singular, la puesta en escena se ha basado en una escultura de un gran león dorado de doce metros de altura en torno al cual desfilaban la modelos.
Karl Lagerfeld for Chanel shows us a kind of woman full of elegance and glamour under the sign of the lion.
The fashion parade was as usual the Grand Palais in Paris. It´s a spectacular and emblematic place in the Camps Elysées beetwen Petit Palais and Sant Alexander bridge. It´s the fetish place to the Chanel house since five years ago to present their colections.
Chanel presented sixty designs by Karl Lagerfeld, dressed up by thirty fashion models.
This year Chanel house has opted to a singular decoration, The decoration was based on a sculpter of a big golden lion of 12 metres. The lion was in the center and arround of it the models fashion walks.
Este año la alta costura viste a la mujer dándole una nueva silueta más femenina y delicada. El talle sube para dar esbeltez y feminidad. La moda es más romántica, elegante y con mucho bordado y encaje.
Karl Lagerfeld para Chanel nos ofrece chaquetas-boleros en tweed de lana con ribetes en piel y mangas tres cuartos en tonos beig, dorados, burdeos...con una botanadura y hebillas que son verdaderas joyas.
Las botas están forradas haciendo juego con los vestidos, algunos con motivos florales imitando las tapicerías antiguas.
This year haute couture dresses the women giving a new femenine and delicate figure. The waste up tu give slimmess and femininity. The fashion is more romantic, elegant and with much embroidery and laces.
Karl Lagerfeld for Chanel offers bolero-jackets in wool tweed with leather-trimmed three-quarter sleeves and beig, gold, burgundy colours... The buttons and buckles are spectacular jewel.
The boots are lined with the same fabric of the dresses some floral prints are imitation antique tapestry.
Todo combinado con una bisutería muy vistosa con suntuosos brazaletes. También nos muestra el azul noche y el negro que jamas puede faltar en ninguna colección, decorados con tules, terciopelos y encajes, ideales para un traje de noche.
Karl Lagerfeld ha apostado por una moda de vestidos más cortos con mangas ranglas, complementados con abrigos y chaquetas. Es una propuesta para grandes ocasiones de día.
Everything combined with wonderful jewelery and sumptuous bracelets. Chanel shows us dresses in dark blue and black that can never miss in any collection. The dresses are decorated with velvet, laces, tulles perfect for an evening dress.
Karl Lagerfeld has opted for a shorter dress with fashion ranglan sleeves suplemented with coats and jackets. It´s a proposal for special day occasions.
Karl Lagerfeld este año ha optado por faldas por encima de la rodilla o por debajo de esta huyendo de los vestidos largos. No solo acorta las mangas de las chaquetas sino que también las acolcha dando un aspecto redondeado.
Los colores con intensos pero en la gama de tierras y marronespasando por el ocre, granates, y azul real, pero iluminado con suntuosos bordados y brocados.
This year Karl Lagerfeld has opted for skirts above the knee of below of it, he scape of the long dress. Not only he makes a little short of jackets sleeves but also he quilts it giving a rounded appearence.
The colours are intense but in the range of land and brown, ocher, garnet and royal blue but bright with embroidery and brocade.
In colclusion Karl Lagerfeld for Chanel has made a collection of new cuts, shapes and sophistication.
Presenta abrigos rectos y en forma de trapecio, realizados en mohair de tweed o en lana. En traje de chaqueta sigue la linea de los sastres, con nuevas formas en mangas y talle de chaqueta y dándole el toque especial con la botonadura y hebilla-joya.
He presents straight and trapezoidal coats made of mohair and wool tweed. The suit jacket is tailor line with new ways jacket sleeves and waist giving a special touch with jewel buttons and buckle.
Todos los bordados realizados son a mano con muchas horas de dedicación, realmente extraordinarios.
El traje de noche los confecciona a media pierna con línea acampanada o de forma tubular con tejidos cuajados de pailletes, tul, seda organza, encajes y terciopelo y joyas como adornos de acompañamiento y motivos bordados en lentejuelas y perlas.
Every embroideries are hand made with many hours of dedication, they are really great.
The night dress are made half leg with trapezoidal or tubular form. The fabric are tulle, organdie, silk, velvet and a lot of pailletes, with a jewel trim, pearls, emboridered and sequins.
En conclusión Karl Lagerfeld para Chanel ha realizado una colección de nuevos cortes, formas y sofisticación.
In colclusion Karl Lagerfeld for Chanel has made a collection of new cuts, shapes and sophistication.
Como siempre me despido de este post con unop de mis diseños.
As always I leave this post with one of my designs.
un comentario digno de revista! bueniiisimo! asi ire enterandome de todo gracias a ti! besitos!!!
ResponderEliminar