miércoles, 24 de octubre de 2012

FONDO DE ARMARIO EN RADIO PUERTO FM

Hablando del fondo de armario en Radio Puerto FM. Espero que os guste.


Speaking about our wardrobe in Puerto FM Radio.



miércoles, 17 de octubre de 2012

EL PERFUME EN RADIO PUERTO FM



Hablando del perfume en el programa Magazine con Fernando Durán en Radio Puerto FM. Espero que os guste.

Speaking about the perfume in Puerto FM Radio in Magazinne progemme with Fernando Durán. I hope you like.




jueves, 11 de octubre de 2012

HABLANDO DE LAS MEDIAS EN RADIO PUERTO FM


Hablando de las medias y su historia en Radio Puerto FM con Fernando Durán, en el programa Magazine.
Espero que os guste


Speaking about the tights in FM Radio Puerto, with Fernando Durán in magazine programme.
I hope you lilke.


sábado, 6 de octubre de 2012

HABLANDO DEL CORSÉ EN RADIO PUERTO FM



Hablando del corsé en Radio Puerto FM en el programa Magazine con Fernando Durán.
Espero que os guste.

Speaking about the corset, in Magazine programme, Puerto FM Radio witth Fernando Durán.
I hope you like.





viernes, 28 de septiembre de 2012

EL TRAJE DE GITANA EN RADIO PUERTO FM




Hablando con Fernando Durán en Radio Puerto FM, de la historia del traje de gitana. Espero que os guste.


Speaking with Fernando Durán in Puerto FM Radio about the gypsy dress history. I hope you like.



jueves, 20 de septiembre de 2012

RADIO PUERTO FM, Y LA HISTORIA DEL ABANICO


Hablando en Radio Puerto FM de la historia del abanico con Fernando Durán en el programa Magazine a las 1,30 de la tarde. Espero que os guste.

Speaking in Puerto FM Radio, about the history of fan, with Fernando Durán in Magazine progamme at 1.30 pm. I hope you like.







jueves, 13 de septiembre de 2012

RADIO PUERTO HABLANDO DE LOS MANTONES DE MANILA

Hoy miércoles he hablado en Radio Puerto FM de los Mantones de Manila.espero os guste

Today wednesday I spoked in FM Radio Puerto about Manila sahwls.I hope you like.

miércoles, 5 de septiembre de 2012

HABLANDO DE LA HISTORIA DEL TRAJE DE BAÑO EN RADIO PUERTO FM

Nueva colaboración con Radio Puerto FM a la 1,30 de la tarde, hablando de la hisotria del traje de baño.
Espero que os guste

New colaboration with Puerto FM Radio at 1,30 pm, talking about the history of the swimsuit.
I hope you like.

jueves, 30 de agosto de 2012

HABLANDO DE LA HISTORIA DEL ZAPATO

Esta última semana de agosto he hablado de la historia del zapato con Fernando Durán en el programa Magazine de Radio Puerto FM a la 1,30 de la tarde. Espero que os guste.


This last week I talked about de history os the shoe with Fernando Durán in Magazine Programme Radio Puerto FM at 1,30 pm. I hope you like.



.

miércoles, 22 de agosto de 2012

22 DE AGOSTO MIÉRCOLES CON RADIO PUERTO FM

Hoy 22 de agosto he hablado en Radio Puerto FM de que indumentaria hay que llevar en los distintos evento en el progranma Magazine con Fernando Durán a la 1,30 de la tarde.

Today 22th of agost, I spoke in Puerto FM Radio about what clothing must be worn in differents events.
In Magazine programme with Fernando Durán at 1,30 p.m.


lunes, 20 de agosto de 2012

SIGUIENTE COLABORACIÓN CON RADIO PUERTO FM

Esta semana como el miércoles 15 de agosto es fiesta la colaboración con radio puerto fue el jueves a la misma hora 1,30 de la tarde en el `programa Magazine con Fernando Durán. Hablamos de los colores que mejor nos sienta, para que vayamos lo mejor posible sabiendo que tonos nos favorecen más.
Espero que os guste



This week, on wednesday 15th it was holidays, then I had a new colaboration on thursday at the same time 1,30 `pm in Magazine programme with Fernando Durán. We talked about the difeerent colours we favor more.
I hope you like.



viernes, 10 de agosto de 2012

COLABORACION CON RADIO PUERTO FM

Hoy miércoles  he vuelto a colaborar con Radio Puerto FM, en el programa Magazine con Fernado Durán.
He hablado de Customización y de tendencias de moda.
Espero que os guste


Today wednesday I have again colaborated with Radio Puerto FM in Magazine Program with Fernando Durán.
I have spoken of customization and fashion trends.
I hope you like.








lunes, 6 de agosto de 2012

SESIÓN FOTOGRÁFICA PROYECTO FIN DE CARRERA

Acabo de terminar los estudios de Diseño de Moda que he cursado en la escuela de Jerez de la Frontera Eda, terminando con matrícula de honor,
A continuación os muestro la sesión fotográfica que he realizado de mi proyecto de final de carrera, basada en los años 50.
Para este proyecto han colaborado conmigo las modelos Paula García-Junco Corredera y Natividad García-Junco Corredera
Las fotografías fueron realizadas en el Hotel Los Jándalos en el Puerto de Santa María por Callealba, el diseño gráfico realizado por Paloma Alba Callealta.
Y todo el estilismo tanto de peinado como maquillaje, confección de vestidos y realización de todos los complementos fueron confeccionados por mí.




I just completed suties in Fashion Design in Eda School in Jerez de la Frontera. Finishing with Honors.
Then I shpow the pchoto shoot I made my final degree project based on the 50´s.
The models I have worked with me called Paula García-Junco Corredera y Natividad García-Junco Corredera.
The pictures were taken at the Hotel Los Jándalos in Puerto de Santa María by the photographer Callealba and the graphic design by Paloma alba Callealta.
All the hai styling and make up both, and the making of dresses and the ralization of complements were made by me.


 

miércoles, 1 de agosto de 2012

ENTREVISTA EN RADIO PUERTO

Hoy miércoles a la 1,30 de la tarde tuve una entrevista en Radio Puerto FM en el programa Magazine con Fernando Durán.
 
Os la subo para todos los que querais oirla.
Espero que os guste





Today Wednesday at 1,30 pm.I had an interview on Radio Puerto FM Magazine program with Fernando Durán.
I am uplouding it to everybody who what to hear it.
I hope you like it.


lunes, 9 de enero de 2012

ALGUNOS TRABAJOS PARA LA TEMPORADA DEFERIA 2011

Estos son algunos de mis trabajos realizados para la temporada de feria del 2011.
He hecho flores con las telas que me han proporcionado mis clientas de sus vestidos de flamenca.
También he forrado zapatos con las mismas telas haciendo juego con los vestidos y las flores. Los zapatos los desarmo enteros, luego los forro y por último los vuelvo a montar quedando un trabajo perfectamente realizado.
También alguna clienta me ha pedido el bolso haciendo juego con su vestido.

These are some of my work done for the 2011 fair season. I made fabric flowers that I have provide my clients of their flamenco dresses. I have also lined shoes with the same fabric the dresses and flowers. First I disarmed the shoes, then I lined them, and fainally I put them together. The result is perfect.






Como adorno, la terminación de estos zapatos forrados llevan unas flores en la parte trasera quedando un resultado muy vistosos y llamativos, quedaron verdaderamente espectaculares,

causaron una gran sensación.


These shoes have a flower as a trimming in the back side. It was an spectacular result, caused a great sensation.










Estos son los tres trabajos realizados. Fueron unos complementos realmente espectaculares para el vestido.


Theses are three works I made. There were a spectaculars trimmings to the dress.





Asi quedan los zapatos una vez desarmados, son los zapatos que anteriormente he presentado ya forrados.

These are the shoes when I disarmed. These are the shoes I have previously shown.





Una gran gama de distintas flores y colorido según el vestido de cada clienta.



A lot of flowers and colurs acording the diferent clients dresses.









































Flor realizada con la tela del vestido y zapatos forrados con la misma tela. Un resultado muy elegante y llamativo.


Flower made with the fabric of the dress and shoes lined with the same fabric. A very elegant and spectacular result.